главная       уроки       истории       книга–почтой       координаты       задать вопрос   Распечатать страницу Добавить в избранное Сделать стартовой
 

Главная -> Информационный раздел -> Различия и сходство украинского и русского языков


Различия и сходство украинского и русского языков


Как показывают опросы населения Украины, на протяжении последних лет периода независимости доля украинцев, предпочитающих использовать в общении украинский язык, всегда была хоть и в незначительном, но в меньшинстве, в тоже время русский язык всегда выбирали более половины населения.

Несмотря на то, что образование, телевидение и многие другие сферы жизни захватила всобщая украинизация, распространенность этих языков остается примерно одинаковой. Такое положение вещей в Украине за все эти годы оставалось практически неизменным.

Что касется лингвистических сходств украинского и русского языков, то несмотря на их общие корни не всегда удается выполнить подстрочный перевод с украинского письменно.

Эти языки очень похожи, однако автоматический перевод далеко не всегда удается произвести. Существует достаточно много уникальных фразеологических оборотов, которые не переводятся дословно, поэтому для выполнения профессионального перевода их нужно знать и учитывать.

Несмотря на все сказанное стоит отметить, что большинство людей, проживающих в Украине, легко понимают оба языка, ведь они действительно родственны и похожи. Тем не менее, учитывая наличие некоторых нюансов, для выполнения юридически значимого перевода рекомендуется обратиться к профессиональным переводчикам.


  Rambler's Top100  

  Designed by MyFreeTemplates.com